Import l10n. (#27904)

This commit is contained in:
mozilla-l10n-automation-bot 2022-11-19 01:33:41 +01:00 committed by GitHub
parent 07c6a6f24e
commit 8c736129b6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 10 additions and 103 deletions

View File

@ -46,8 +46,6 @@
<!-- Home - Recently saved bookmarks -->
<!-- Title for the home screen section with recently saved bookmarks. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="recent_bookmarks_title" tools:ignore="UnusedResources">Хатбаракҳои охирин</string>
<!-- Title for the home screen section with recently saved bookmarks. -->
<string name="recently_saved_title">Иловашудаи охирин</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their saved bookmarks. -->
<string name="recently_saved_show_all_content_description_2">Намоиш додани ҳамаи хатбаракҳои нигоҳдошташуда</string>
@ -263,38 +261,13 @@
<string name="search_header_menu_item">Ҷустуҷӯи ин дафъа:</string>
<!-- Home onboarding -->
<!-- Onboarding home screen dialog title text. The first parameter is the name of the application.-->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_title_3" tools:ignore="UnusedResources">Дар %1$s чӣ нав аст</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Акнун ба он сомонае, ки шумо ба қарибӣ тамошо кардаед, баргардонидан осонтар аст.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog title text for the home section. The first parameter is the name of the application.-->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_home_title_3" tools:ignore="UnusedResources">Шахсисозии саҳифаи асосии %1$s</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the home section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_home_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Ба варақаҳои кушода, хатбаракҳо ва таърихи тамошокунӣ гузаред.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Варакаҳои ботартиб ва соф</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Ба тартиб даровардани варақаҳо тавассути тарҳбандии беҳтаршуда ва пӯшидани варақаҳо ба таври худкор.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_useful_history_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Ҷустуҷӯҳои охирин</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_useful_history_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Ҷустуҷӯҳои охирини худро тавассути саҳифаи асосӣ ва варақаҳо боздид намоед.</string>
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. Firefox is intentionally hardcoded. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint" tools:ignore="UnusedResources">Акнун саҳифаи асосии шахсишудаи шумо дар браузери Firefox бозгашти шуморо ба сомонаҳои охирин осон мекунад. Варақаҳо, хатбаракҳо ва натиҷаҳои ҷустуҷӯи охиринро ба даст оред.</string>
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. -->
<string name="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint_2">Бо саҳифаи асосии шахсии худ шинос шавед. Варақаҳо, хатбаракҳо ва натиҷаҳои ҷустуҷӯи охирин дар ин ҷо пайдо мешаванд.</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen title text. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_welcome_title" tools:ignore="UnusedResources">Хуш омадед ба Интернети мустақил</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen title text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_title_2">Хуш омадед ба Интернети хусуситар</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen description text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_description">Рангҳои бештар. Махфияти беҳтар. Худи ҳамон вазифадорӣ ба одамон, на ба даромадҳо.</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_sync_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Аз телефон ба ноутбук ба баръакс гузаред</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<string name="onboarding_home_sync_title_3">Табдилдиҳии экранҳо боз ҳам осонтар шудааст</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
<string name="onboarding_home_sync_description">Ҳамаи он ҷойҳоеро, ки шумо дар варақаҳо аз дастгоҳҳои дигар дидаед, дар саҳифаи асосии худ ба даст оред.</string>
@ -871,13 +844,13 @@
<!-- Bookmarks -->
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
<string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҷузвадонро нест намоед?</string>
<string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҷузвдонро нест намоед?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s ҷузъҳои интихобшударо нест мекунад.</string>
<!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
<string name="bookmark_delete_negative">Бекор кардан</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">Илова кардани ҷузвадон</string>
<string name="bookmark_add_folder">Илова кардани ҷузвдон</string>
<!-- Snackbar title shown after a bookmark has been created. -->
<string name="bookmark_saved_snackbar">Хатбарак нигоҳ дошта шуд!</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
@ -906,19 +879,19 @@
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">Таҳрир кардани хатбарак</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Таҳрир кардани ҷузвадон</string>
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Таҳрир кардани ҷузвдон</string>
<!-- Bookmark sign in button message -->
<string name="bookmark_sign_in_button">Барои дидани хатбаракҳои ҳамоҳангшуда ворид шавед</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">Нишонии URL</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">ҶУЗВАДОН</string>
<string name="bookmark_folder_label">ҶУЗВДОН</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">НОМ</string>
<!-- Bookmark add folder screen title -->
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Илова кардани ҷузвадон</string>
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Илова кардани ҷузвдон</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Интихоб кардани ҷузвадон</string>
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Интихоб кардани ҷузвдон</string>
<!-- Bookmark editing error missing title -->
<string name="bookmark_empty_title_error">Бояд унвон дошта бошад</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
@ -932,7 +905,7 @@
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Хатбаракҳо нест карда шуданд</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders-->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Несткунии ҷузвадонҳои интихобшуда</string>
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Несткунии ҷузвдонҳои интихобшуда</string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion">БОТИЛ КАРДАН</string>
@ -1257,33 +1230,20 @@
<string name="delete_history_group_snackbar">Гурӯҳ нест карда шуд</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_header" tools:ignore="UnusedResources">Хуш омадед ба «%s!»</string>
<!-- Text for onboarding welcome header. -->
<string name="onboarding_header_2">Хуш омадед ба Интернети беҳтар</string>
<!-- Text for the onboarding welcome message. -->
<string name="onboarding_message">Браузере, ки барои мардум, на барои даромад сохта шудааст.</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header. The word "Firefox" should not be translated -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_account_sign_in_header_1" tools:ignore="UnusedResources">Firefox-ро байни дастгоҳҳо ҳамоҳанг кунед</string>
<!-- Text for the Firefox account onboarding sign in card header. -->
<string name="onboarding_account_sign_in_header">Ба он ҷое, ки шумо ба қарибӣ тамошо кардаед, баргардонед</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account. The first parameter is the name of the application.-->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_manual_sign_in_description_2" tools:ignore="UnusedResources">Хатбаракҳо, таърих ва ниҳонвожаҳоро ба %1$s дар ин дастгоҳ интиқол диҳед.</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account. -->
<string name="onboarding_manual_sign_in_description">Барои гузариши бехалал байни экранҳои дастгоҳҳои худ, варақаҳо ва ниҳонвожаҳоро ҳамоҳанг созед.</string>
<!-- text for the button to manually sign into Firefox account. -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_firefox_account_sign_in_1" tools:ignore="UnusedResources">Бақайдгирӣ</string>
<!-- Text for the button to manually sign into Firefox account. -->
<string name="onboarding_firefox_account_sign_in">Ворид шудан</string>
<!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Ҳамоҳангсозӣ фаъол аст</string>
<!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_tracking_protection_header_3" tools:ignore="UnusedResources">Махфияти доимӣ</string>
<!-- Text for the tracking protection onboarding card header -->
<string name="onboarding_tracking_protection_header">Муҳофизати махфият ба таври пешфарз кор мекунад</string>
<!-- text for the tracking protection card description. The first parameter is the name of the application.-->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_tracking_protection_description_4" tools:ignore="UnusedResources">%1$s маъракаҳоеро, ки шуморо дар атрофи Интернет пинҳонӣ пайгирӣ мекунанд, ба таври худкор қатъ мекунад.</string>
<!-- Text for the tracking protection card description. -->
<string name="onboarding_tracking_protection_description">Хусусияти «Муҳофизати пурра аз кукиҳо» васоити пайгириро аз истифодаи кукиҳо қатъ мекунад, то ки онҳо шуморо дар шабака ба таври пинҳонӣ пайгирӣ накунанд.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
@ -1296,17 +1256,10 @@
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_3">Васоити пайгирии бештарро қатъ мекунад, то ки саҳифаҳо тезтар кушода шаванд, аммо баъзеи функсияҳои саҳифа метавонанд вайрон шаванд.</string>
<!-- text for the toolbar position card header -->
<string name="onboarding_toolbar_placement_header_1">Ҷойгиркунии навори абзорҳои худро интихоб кунед</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_toolbar_placement_description_1" tools:ignore="UnusedResources">Навори абзорҳоро барои дастрасии осон дар наздикӣ ҷойгир намоед. Онро дар поён нигоҳ доред ё ба боло гузоред.</string>
<!-- Text for the toolbar position card description -->
<string name="onboarding_toolbar_placement_description">Онро дар поён нигоҳ доред ё ба боло ҳаракат кунед.</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_privacy_notice_header" tools:ignore="UnusedResources">Махфияти шумо</string>
<!-- Text for the privacy notice onboarding card header -->
<string name="onboarding_privacy_notice_header_1">Шумо маълумоти худро идора мекунед</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) Substitute %s for long browser name. -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_privacy_notice_description2" tools:ignore="UnusedResources">Мо %s-ро ҳамин тавр тарҳрезӣ кардаем, ки шумо тавонед он чизҳоеро, ки дар онлайн ва бо мо мубодила мекунед, идора намоед.</string>
<!-- Text for the privacy notice onboarding card description. -->
<string name="onboarding_privacy_notice_description">Браузери «Firefox» имкон медиҳад, ки шумо тавонед он чизҳоеро, ки дар онлайн ва бо мо мубодила мекунед, мустақилона идора намоед.</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->

View File

@ -50,8 +50,6 @@
<!-- Home - Recently saved bookmarks -->
<!-- Title for the home screen section with recently saved bookmarks. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="recent_bookmarks_title" tools:ignore="UnusedResources">最近的书签</string>
<!-- Title for the home screen section with recently saved bookmarks. -->
<string name="recently_saved_title">最近保存</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their saved bookmarks. -->
<string name="recently_saved_show_all_content_description_2">显示所有保存书签</string>
@ -269,39 +267,13 @@
<string name="search_header_menu_item">这次搜索:</string>
<!-- Home onboarding -->
<!-- Onboarding home screen dialog title text. The first parameter is the name of the application.-->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_title_3" tools:ignore="UnusedResources">%1$s 新版变化</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_description_2" tools:ignore="UnusedResources">现在可以更轻松地从上次中断的地方继续浏览。</string>
<!-- Onboarding home screen dialog title text for the home section. The first parameter is the name of the application.-->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_home_title_3" tools:ignore="UnusedResources">个性化的 %1$s 主页</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the home section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_home_description_2" tools:ignore="UnusedResources">跳转到您打开的标签页、书签和浏览历史。</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_title_2" tools:ignore="UnusedResources">简洁有序的标签页</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_description_2" tools:ignore="UnusedResources">改进的布局和自动关闭标签页,消除标签页混乱。</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_useful_history_title_2" tools:ignore="UnusedResources">最近的搜索</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_section_useful_history_description_2" tools:ignore="UnusedResources">从主页和标签页快速访问您的上次搜索。</string>
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. Firefox is intentionally hardcoded. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint" tools:ignore="UnusedResources">个性化的 Firefox 主页,让您可以更轻松地从上次中断的地方继续浏览。快速找到您最近打开的标签页、书签和搜索结果。</string>
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. -->
<string name="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint_2">认识您的个性化主页。这里将显示最近的标签页、书签和搜索结果。</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen title text. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_welcome_title" tools:ignore="UnusedResources">欢迎开启不受巨头左右的互联网世界</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen title text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_title_2">欢迎进入更个性化的互联网</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen description text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_description">更靓、更保护隐私,但始终不变的是以人为本的承诺。</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_home_sync_title_2" tools:ignore="UnusedResources">全平台快速切换</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<string name="onboarding_home_sync_title_3">多屏切换更顺手</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
<string name="onboarding_home_sync_description">您现在从主页就可以继续浏览其他设备上的标签页。</string>
@ -1294,33 +1266,20 @@
<string name="delete_history_group_snackbar">已删除分组</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<string moz:RemovedIn="106" name="onboarding_header" tools:ignore="UnusedResources">欢迎使用 %s</string>
<!-- Text for onboarding welcome header. -->
<string name="onboarding_header_2">欢迎进入更美好的互联网</string>
<!-- Text for the onboarding welcome message. -->
<string name="onboarding_message">生为民,不谋利的浏览器。</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header. The word "Firefox" should not be translated -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_account_sign_in_header_1" tools:ignore="UnusedResources">在设备之间同步 Firefox</string>
<!-- Text for the Firefox account onboarding sign in card header. -->
<string name="onboarding_account_sign_in_header">从上次看到的地方继续</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account. The first parameter is the name of the application.-->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_manual_sign_in_description_2" tools:ignore="UnusedResources">将 %1$s 的书签、历史记录和密码带到此设备。</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account. -->
<string name="onboarding_manual_sign_in_description">跨设备同步标签页和密码,实现无缝浏览体验。</string>
<!-- text for the button to manually sign into Firefox account. -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_firefox_account_sign_in_1" tools:ignore="UnusedResources">注册</string>
<!-- Text for the button to manually sign into Firefox account. -->
<string name="onboarding_firefox_account_sign_in">登录</string>
<!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">同步已开启</string>
<!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_tracking_protection_header_3" tools:ignore="UnusedResources">隐私与您同行</string>
<!-- Text for the tracking protection onboarding card header -->
<string name="onboarding_tracking_protection_header">默认启用隐私保护</string>
<!-- text for the tracking protection card description. The first parameter is the name of the application.-->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_tracking_protection_description_4" tools:ignore="UnusedResources">%1$s 会自动阻止大公司在网上偷偷跟踪您。</string>
<!-- Text for the tracking protection card description. -->
<string name="onboarding_tracking_protection_description">“全方位 Cookie 保护”功能可阻止跟踪器借 Cookie 跨站跟踪您。</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
@ -1333,17 +1292,10 @@
<string name="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_3">拦截更多跟踪器,页面加载更快,但可能导致页面上某些功能异常。</string>
<!-- text for the toolbar position card header -->
<string name="onboarding_toolbar_placement_header_1">选择您的工具栏位置</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_toolbar_placement_description_1" tools:ignore="UnusedResources">将工具栏放在顺手的位置。可以留在底部,或移到顶部。</string>
<!-- Text for the toolbar position card description -->
<string name="onboarding_toolbar_placement_description">将工具栏置于底部,或移至顶部。</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_privacy_notice_header" tools:ignore="UnusedResources">您的隐私权</string>
<!-- Text for the privacy notice onboarding card header -->
<string name="onboarding_privacy_notice_header_1">数据由自己掌控</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) Substitute %s for long browser name. -->
<string moz:removedIn="106" name="onboarding_privacy_notice_description2" tools:ignore="UnusedResources">%s 的设计旨在让您可以控制要在网上披露哪些内容,以及告诉我们哪些信息。</string>
<!-- Text for the privacy notice onboarding card description. -->
<string name="onboarding_privacy_notice_description">Firefox 让您可以控制要在网上披露哪些内容,以及告诉我们哪些信息。</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
@ -2006,4 +1958,6 @@
<string name="a11y_action_label_expand">展开</string>
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<string name="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">访问链接了解此壁纸集的更多信息</string>
</resources>
<!-- Action label for links that point to an article. Talkback will append this to say "Double tap to read the article". -->
<string name="a11y_action_label_read_article">阅读文章</string>
</resources>